女们将晨间祷告的东西布置好,帮助她们做一些工作,温和微笑着和她们问早聊天。
他用他亲切的笑容与轻柔的语调,让所有人感到快乐、适意,沉闷无聊的例行差事好像也就多了几分生乐。
今日神父依旧是那样得体、温和,那张脸不凑近去瞧,全然看不出是睡前哭过的模样。
实际上他一整夜无眠。
尤里多斯也大约明白自己玩笑开大了——
啊,他才不是故意的。
谁知道说了几句就哭了?
这个男孩儿没有恋爱的经历,也没有多少同理心,他因想到安多诺的眼泪而烦躁不安。
但他还是知道自己要去做些什么的。
从小到大,没有撒撒娇、卖卖痴、讨讨好后,安多诺还不给他的东西。
所以他轻飘飘地走过去,主动对神父说:
“您早上好啊。”
“早上好。”神父微微颔首。
没有像平常一样摸摸他的头,或者微笑地称他叫“我的孩子”。
尤里多斯更加焦虑,因而他咬了一下起皮的下唇。
“……说起来,今天天气很不错。”
噢该死的。
尤里多斯保证自己准备好说的绝对不是这种蠢话,他那么志得意满、胸有成竹,但走到安多诺前就好像丢了一大半的魂。
“是啊,很不错。”
神父把目光投向一边。那几个修女正低头准备着晨祷用的各种东西,意识到神父在看她们后,就抬头向那一对父子微笑。
多么好的一对父子呀!
她们不约而同地想。
其中一个年轻一些的、没有爸爸的小姑娘,带着艳羡又瞥了尤里多斯一眼。
“我想,好像离晨祷开始还有半个钟?您看上去都准备好了。”
“是的。”神父仍然礼貌而单调地回复着。
尤里多斯才发愁地意识到,原来温柔似水、知情解语的父亲,并不是他常常能得到的。
更多的时候,父亲原来是这样的,只是他太过得意忘形。
他就直截了当地说:“您有时间和我谈谈吗?”
尤里多斯向来不喜欢藏着掖着。
神父终究对他的孩子是心软的。
尤里多斯与父亲穿过教堂长长的走廊,来到接近尽头的一间休息室。
安多诺坐到柔软的沙发上,几乎要陷进去。尤里多斯才发现今天的父亲好像格外无力。他犹豫不安,不知道要说些什么。
“我的好孩子,”安多诺一只手搭在额头上,率先开口了,语气往常一样柔柔的,只是有些疲倦——这熟悉的语调,让尤里多斯几乎想到他坐在安多诺脚边,把头枕在安多诺大腿上的童年的傍晚了,“帮我去用毛巾包点儿冰来,好吗?后面的铜盆里。”
尤里多斯立刻去包了些冰块,然后他才知道这是安多诺要给自己脸颊和眼上敷的。
“我怕它会肿,那样挺难看的。”
神父拿着包了布的冰块,轻轻地说。
“毕竟我也不再年轻。”
这招可真是见效,瞧见父亲眼泪都没那样慌张的尤里多斯,一下被铺天盖地的愧疚席卷进一个漩涡里了。
“您怎么这样在我心里您毫无疑问从来都是年轻漂亮的。别人比不上您一点儿。”
尤里多斯像寻常男人那样,说着这些安慰人的空泛的话,但他旋即知道错了——父亲是养大他的,年龄的差距摆在两人关系的最表面,他怎么能说这样假的话——因此他脸红了。
“……您现在还生气吗?我昨天晚上全是说笑的,就是想逗您,我哪来的什么小情人?您骂我、掐我、打我的嘴都可以,只是求您别再生气了。”
尤里多斯顺势地就坐到沙发把手上,然后一倒,就歪到安多诺身上,黏着,一副任打任骂也永远不会离开的模样。
“我是您撵不走的。”
伸手不打笑脸人,何况尤里多斯认错态度这样积极良好。一夜过去气也该消了大半。
“我难道就是个傻子吗?”
安多诺带着点儿怨气,他抱住尤里多斯,不让他在自己怀里乱拱,“我后来一想也知道你在说笑,但未免太伤人了。尤其在那种时候。”
“您是最好的。”尤里多斯黏黏糊糊地说。
“我不要听这些话,”安多诺让尤里多斯坐正,但旋即意识到尤里多斯现在比自己还高大了,因此颇有些复杂不宁的心绪,“…你觉得我对你是什么爱?”
尤里多斯抬首吻了一下安多诺的下巴,然后伸出手把父亲的脸微微偏过来,使父亲那双温柔的眼瞧自己。
“我不知道。”
尤里多斯,这个小骗子的眼睛,看个路边的小猫小狗都有一种忧郁的深情。
“您爱我不就够了吗?为什么要去分辨?”
“是你昨晚自己说的,你说——父亲,这就是你对我的……爱吗?”
海棠情欲